Основные предлоги в польском языке

Польский языкУроки и правила польского


Польский язык несмотря на свою похожесть с русским имеет целый ряд особенностей, которые могут поставить в тупик тех, кто изучает польский, т.к. существуют большие грамматические различия у польского и русского. Несмотря на то, что языки имеют славянское происхождение, их структура, грамматика и формы сильно отличаются. В этой статье рассмотрим польские предлоги и особенности их использования.

В целом предлоги необходимы для связки слов в словосочетаниях или предложениях. Основная сложность заключается в том, что польские предлоги зачастую можно перевести на русский не одним, а двумя, тремя и т.д. в зависимости от контекста.

По структуре предлоги бывают простые и сложные. Простые - состоят из 1 слова ("w, z, dla ..."), сложные - из нескольких простых предлогов ("naprzeciwko - напротив, podczas - во время, spod - из-под"). По семантике различают предлоги места ("w, na, pod"), времени ("podczas, około") и цели ("z powodu - из-за, dzięki - благодаря"). Причём опять же в зависимости от контекста некоторые предлоги могут быть использованы сразу в нескольких категориях. Что касается правописания, то как и в русском в польском они пишутся раздельно с прилагательными и существительными.


Употребление предлогов

Часто бывает так, что определенные предлоги сочетаются с некоторыми определёнными падежами. Причём некоторые из них употребляются только с одним конкретным падежом, что облегчает их запоминание. Проблемой является то, что в русском и в польском одинаковые предлоги сочетаются с разными падежами. Поэтому мы их разобьём на группы и конкретно рассмотрим в привязке к падежам. Отметим, что в именительном и в звательном падежах предлоги в принципе не используются. Далее смотрите подробнее какие предлоги и с какими падежами.

Предлоги со словами родительного падежа

Предлог Пример Перевод
bez Herbata bez cukru Чай без сахара
blisko Dom jest blisko dworca autobusowego Дом близко от автовокзала
dla To jest czekolada dla córki Это шоколад для дочери
do Będę czekać do jutra Буду ждать до завтра
dookoła, wokół, naokoło Chodzimy dookoła / wokół / naokoło domu Мы ходим вокруг дома
koło, obok Bank jest koło/ obok sklepu Банк находится около магазина /рядом с магазином
mimo Uprawiam sport mimo choroby Я занимаюсь спортом, несмотря на болезнь
naprzeciw, naprzeciwko Bank jest naprzeciw sklepu Банк находится напротив магазина
niedaleko Niedaleko banku jest sklep Недалеко от банка находится магазин
od(e) To ciasto jest ode mnie i od mojej siostry. Это печенье от меня и от моей сестры
około, koło Wróciłem około połnocy Я вернулся около полуночи
oprócz Wszyscy oprócz ciebie mogą wejść Все, кроме тебя, могут войти
podczas Podczas pracy idziemy na obiad Во время работы мы ходим на обед
poniżej Dolina leży poniżej gór Долина лежит ниже гор
powyżej Osoba w wieku powyżej 60 lat Человек в возрасте выше чем 60 лет
spod Trasy do śródmieścia spod Warszawy Маршруты до центра из-под (из предместий) Варшавы
spomiędzy Wyszła spomiędzy drzew Она вышла между (из-за) деревьев
spośród Został wybrany spośród wszystkich kandydatów Он был выбран из всех кандидатов
spoza, zza On pochodzi spoza Rosji.
Pająk kątnik wyszedł zza mojej szafy
Он родился не в Польше / вне России.
Паук вылез из-за моего шкафа
sprzed Autobus mi uciekł sprzed nosa Автобус сбежал у меня из-под носа
u Wizyta u rodziców po zaręczynach Посещение у родителей после помолвки
w czasie, w ciągu Poznaliśmy się w czasie pracy.
W ciągu pięciu lat podróżowałem po 10 krajach
Мы познакомились во время работы / на работе.
В течение 5 лет я объездил 10 стран
w razie W razie deszczu idziemy do kawiarni В случае дождя мы идём в кафе
według Według statystyk. Według mnie В соответствии со статистикой. По моему мнению
wśród One są wśród nas Они среди нас
wzdłuż Szliśmy wzdłuż parku Мы шли вдоль парка
z, ze Jestem z Rosji, on jest ze Słowenii Я из России, он из Словении
zamiast Zamiast morza wybraliśmy się w góry Вместо моря мы выбрались в горы
znad Wracamy znad morza Мы возвращаемся с моря
z powodu Z powodu deszczu zostaliśmy w domu Из-за дождя мы остались дома


Предлоги со словами дательного падежа

Предлог Пример Перевод
dzięki Dzięki pogodzie mogliśmy spacerować Благодаря погоде мы смогли погулять
naprzeciw Jechaliśmy naprzeciw matce Мы ехали навстречу матери
na przekór, na złość Na przekór rodzicom poszliśmy na dyskotekę Назло родителям мы пошли на дискотеку
przeciw, przeciwko Środek przeciw pleśni Средство против плесени
wbrew Nie przyjęto go wbrew woli naszych kolegów Это не принято против воли наших коллег


Предлоги со словами винительного падежа

Предлог Пример Перевод
między, pomiędzy Przyjaźń między nimi jest bardzo silna Дружба между ними очень крепкая
na Gazeta leży na stół.
Ona jest chora na wirusa.
Idę na uniwersytet.
Pięćdziesiąt kilometrów na godzinę
Газета лежит на стол.
Она больна вирусом.
Я иду в университет.
Пятьдесят километров в час
nad Idziemy nad rzekę Мы идём к реке
o Nie kłóć się o drobiazgi.
Proszę o szklankę wody
Не ссорься по пустякам.
Дайте, пожалуйста, стакан воды
po Przyjedź po mnie do muzeum Приедь за мной в музей
pod Pył leży pod szafę.
Wracam pod wieczór.
Пыль лежит под шкафом под шкаф.
Я возвращаюсь к вечеру
ponad Czekam tu ponad godzinę Жду здесь больше часа
poza Nigdy nie wyjeżdżał poza Polskę Он никогда не уезжал из Польши
przed Wyjdź przed dom Выйди перед домом
przez Nie przechodź tutaj przez ulicę. Не переходи здесь через улицу.
w, we Pracujemy we wtorek i w środę. Мы работаем во вторник и в среду
za Za domem znajduje się ogród.
Przyjdzie za godzinę
За домом находится сад.
Он придёт через час


Предлоги со словами творительного падежа

Предлог Пример Перевод
między, pomiędzy Miłość między nami Между нами любовь
nad Lecimy nad Warszawą.
Jestem nad morzem, a ty nad jeziorem.
Wytrzeźwiał dopiero nad ranem
Летим над Варшавой.
Я на море, а ты на озере.
Он протрезвел только под утро.
pod Kupilem ten samochod pod takim warunkiem Я купил этот самолет в таком состоянии
ponad Kocham ją ponad wszystko Я люблю ее больше всего на свете
poza Poza tym wszystko jest w porządku. В остальном всё в порядке
przed, przede Przyjdź do nas przed jutrem Зайди к нам до завтра
w związku z W związku z samotnością Из-за одиночества / В связи с одиночеством
za Sklep jest za tym budynkiem Магазин за тем зданием
z, ze Dom ze starymi oknami i z nowym dachem Дом со старыми окнами и с новой крышей
zgodnie z Zgodnie z ujęciem neoklasycznym В соответствии с неоклассическим подходом


Предлоги со словами предложного падежа

Предлог Пример Перевод
na Mieszkałem na wsi Я жил в деревне
o Opowiedz mi o Włoszech. Расскажи мне о Италии
po Po podróży wróciliśmy do domu После путешествия мы вернулись домой
przy Oszczędzanie przy okazji codziennych zakupów Экономия при совершении ежедневных покупок
w, we Mieszkaliśmy w Warszawie i we Wrocławiu Мы жили в Варшаве и во Вроцлаве


Настоятельно советуем внимательно изучить примеры из таблицы и запомнить случае употребления тех или иных предлогов, поскольку у русскоязычных часто может возникать диссонанс и ошибки при переводе предлогов на польский из-за их похожести. А у нас на этом всё, желаем успехов в изучении и совершенствовании вашего польского.

Вы всё поняли? Проверьте себя: Тренируем польские предлоги  

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

С помощью этой формы вы можете связаться с администраторами сайта. Обратите внимание, что поля обозначенные * обязательны к заполнению!