Падежи в польском и род существительных

Польский языкЭкспресс курс

Сегодня у нас уже шестой по счету урок польского из нашего краткого курса для начинающих. В нем речь пойдет о существительных, а именно о склонениях и падежах. Многие, кто вспоминает эту тему из русского языка, возможно не испытывают большого желания рассматривать особенности грамматики. Но хотим отметить, что нашей целью является не банально заучить все правила польского, а прежде всего сравнить эти два языка, чтобы лучше понять разницу и чтобы знать, какие особенности русской грамматики применимы в польском, а какие нет.

Падежи - отличительная особенность всех языков. В большинстве славянских языков их 6, но в некоторых есть и 7-й падеж. А в английском, например, всего 2 падежа (на самом деле их больше, просто все склонения в английском имеют одинаковые окончания). А кроме этого в польском языке существительные имеют три рода: мужской, женский и средний. Во множественном числе существует два рода: мужской и немужской. Т.е. в разных падежах существительные имеют разные окончания, как и в русском языке.

Как мы помним из русского, падежи отличаются вопросами, которые мы задаём тому или иному существительному в зависимости от контекста. В польском падежи различаются по такому же принципу. Плюс ко всему русские падежи имеют аналоги с такими же вопросами в польском. Вообще этот принцип существует во всех славянских языках, что конечно же облегчает изучение падежей.
Итак, подытожим. В польском существует 3 рода в единственном числе, 2 во множественном и 6 основных падежей. Теперь кратко о каждом из них.


Mianownik - именительный падеж

Этот падеж используется для существительных, отвечающих на вопросы kto? (кто?) и co? (что?). Чтобы отличить род у существительных, мы (как и в русском языке) используем окончания. В польском существует правило, согласно которому существительные разделяются по родам.
Существительные мужского рода либо не имеют гласных букв в окончании, либо это может быть гласная буква “а”. Например, hotel (отель), dom (дом), mężczyzna (мужчина). Существительные женского рода могут иметь окончания “a”, “i”, а также в некоторых случаях не иметь гласных на конце (такие существительные следует запоминать). Примеры: kobieta (женщина), szkoła (школа), pani (госпожа), noc (ночь), sól (соль).
Со средним родом немного проще. К этому роду относятся существительные с окончаниями “o”, “e”, “ę”, “um”. Вот примеры таких существительных: miasto (город), słońce (солнце), imię (имя), centrum (центр - исключение, слово имеет одну форму во всех падежах потому, что оно заимствованное).

Ниже смотрите примеры для мужского, женского и среднего рода в единственном числе именительном падеже:
dobry sklep - хороший магазин (мужской род)
dobre śniadanie - хороший завтрак (средний род)
dobra siostra - хорошая сестра (женский род)

Ну и рассмотрим также множественное число существительных в именительном падеже на примерах:
dobre sklepy - хорошие магазины (мужской род)
dobre śniadania - хорошие завтраки (средний род)
dobre siostry - хорошие сестры (женский род)

Окончания в именительном падеже во множественном числе меняются по следующему правилу: если единственное число существительных мужского и женского родов имеет последние буквы -b, -p, -d, -t, -f, -w, -ch, -ł, -m, -n, -r,-s, -z, то во множественном числе существительных окончание будет “y”. Если последней буквой слова мужского или женского рода будет -k или -g, то используется окончание “i”. В случае, если слова мужского и женского родов оканчиваются на -dzi/-dź, -ci/-ć, -j, -l, -ni/-ń, -si/-ś, -zi/-ź, -dz , - dż , -c, -cz, -rz, -ż, -sz, используется окончание “e”.
Для слов среднего рода всегда во множественном числе используется окончание “a”.


Dopełniacz - родительный падеж

В этом падеже существительные отвечают на вопросы kogo? (кого?) и czego? (чего?), как и в русском. Собственно и в употреблении этот падеж очень напоминает русский родительный падеж. В польском основная функция этого падежа - отрицание. Т.е. если у вас чего-то нет и вы хотите об этом сказать, то вам нужен именно этот падеж. Смотрите на наши предыдущие примеры с другими окончаниями в родительном падеже:
dobrego sklepu - хорошего магазина (мужской род)
dobrego śniadania - хорошего завтрака (средний род)
dobrej siostry - хорошей сестры (женский род)

Сразу бросается в глаза то, что окончания существительных в польском почти совпадают с окончаниями в русском. Что до множественного числа, то там ситуация следующая:
dobrych sklepów - хороших магазинов (мужской род)
dobrych śniadań - хороших завтраков (средний род)
dobrych sióstr - хороших сестер (женский род)

И снова окончания напоминают русский родительный падеж. Особенность окончаний множественного числа заключается в том, что между двумя согласными в окончании может появляться новая гласная, а само окончание будет нулевым: jajko - jajek (яйцо - яиц), sukienka - sukienek (платье - платьев), jabłko - jabłek (яблоко - яблок), gruszka - gruszek (груша - груш). Также нулевое окончание возможно и в ситуациях, когда существительные в именительном падеже имеют окончания -o, -e, -a или -i. Например: spotkanie - spotkań (встреча - встреч), cytryna - cytryn (лимон - лимонов).


Celownik - дательный падеж

Как и в русском, существительные в этом падеже в польском отвечают на вопросы komu? (кому?) и czemu? (чему?). Однако советуем обратить внимание на окончания, т.к. они серьезно отличаются от русских.
Так, у существительных женского рода и у существительных мужского рода, заканчивающиеся на “-а”, дательный падеж имеет окончание “-e”. Например: koleżanka - koleżance (подруга - подруге),
córka - córce (дочь - дочери), siostra - siosrze (сестра - сестре). Существительные среднего рода имеют окончание “-u”. С существительными мужского рода ситуация посложнее: большинство из них заканчивается на “-owi”, но некоторые из них имеют окончание “-u”: student - studentowi (студент - студенту), profesor - profesorowi (профессор - профессору), sklep - sklepowi (магазин - магазину), bóg - bogu (бог - богу), ojciec - ojcu (отец - отцу), brat - bratu (брат - брату). И вот как будут выглядеть наши примеры в дательном падеже:
dobremu sklepowi - хорошему магазину (мужской род)
dobremu śniadaniu - хорошему завтраку (средний род)
dobrej siostrze - хорошей сестре (женский род)

Что касается множественного числа, то в нём все существительные имеют одно окончание “-om”:
dobrym sklepom - хорошим магазинам (мужской род)
dobrym śniadaniom - хорошим завтракам (средний род)
dobrym siostrom - хорошим сестрам (женский род)


Biernik - винительный падеж

И снова по аналогии с русским винительным падежом отметим, что в этом падеже существительные отвечают на вопросы kogo? (кого?) и co? (что?). Окончания также очень похожи на русские: у одушевленных существительных мужского рода окончание “-a”, неодушевленные совпадают по форме с именительным падежом: kraj - kraj (край, страна, территория), lekarz - lekarza (врач - врача). У существительных женского рода, у которых в именительном падеже было окончание “-a” получают окончание “-ę”, а существительные без окончания имеют такую же форму как и в именительном падеже: studentka - studentkę (студентка - студентку), mysz - mysz (мышь). Существительные среднего рода имеют ту же форму, что и в именительном падеже. Применим это правило к нашим примерам:
dobry sklep - хороший магазин (мужской род)
dobre śniadanie - хороший завтрак (средний род)
dobru siostrę - хорошую сестру (женский род)

Во множественном числе женский и средний роды совпадают с именительным падежом. А что касается мужского рода, то и у него, как правило, тоже окончания совпадают с именительным падежом. Но есть и исключения, которые касаются одушевленных существительных мужского рода. У них формы множественного числа могут отличаться: lekarze - lekarzów, profesorowie - profesorów, policjanci - policjantów.
Посмотрим на наши примеры в винительном падеже (они у нас не отличаются от форм именительного падежа):
dobre sklepy - хорошие магазины (мужской род)
dobre śniadania - хорошие завтраки (средний род)
dobre siostry - хороших сестёр (женский род)


Narzędnik - творительный падеж

Творительный падеж в польском отвечает на вопросы z kim? (с кем?) и z czym? (с чем?). Его в польском часто используют, когда описывают самого себя: jestem studentem (я студент), jestem lekarzem (я врач). Существительные мужского и среднего рода в единственном числе имеет окончание “-em”, а существительные женского рода имеет окончание “-ą”. Смотрите примеры:
dobrym sklepem - хорошим магазином (мужской род)
dobrym śniadaniem - хорошим завтраком (средний род)
dobrą siostrą - хорошей сестрой (женский род)

Во множественном числе существительные всех родов имеют окончания “-ami” или “-mi”.
dobrymi sklepami - хорошими магазинами (мужской род)
dobrymi śniadaniami - хорошими завтраками (средний род)
dobrymi siostrami - хорошими сестрами (женский род)


Miejscownik - предложный падеж

Существительные в этом падеже отвечают на вопросы o kim? (о ком?) и o czym? (о чем?). Слова мужского и среднего рода в этом падеже имеют окончания “-e” (слова, у которых основа имеет в конце буквы b, p, d, t, z, s, w, f, m, n, r, l) и “-u” (слова, основа которых заканчивается на c, cz, dz, dż, sz, rz, ż, l, k, g, ch): niebo - w niebie (небо - в небе), kran - w kranie (кран - в кране). Существительные женского рода имеют окончания “-i” (“-y”): cukiernia - o cukierni (кондитерская - о кондитерской), jesień - o jesieni (осень - о осени). И снова обращаемся к нашим знакомым примерам:

o dobrym sklepie - о хорошем магазине (мужской род)
o dobrym śniadaniu - о хорошем завтраке (средний род)
o dobrej siostrze - хорошей сестре (женский род)

Во множественном числе для всех существительных используется всего одно окончание “-ach”:
o dobryh sklepach - о хороших магазинах (мужской род)
o dobryh śniadaniach - о хороших завтраках (средний род)
o dobryh siostrach - о хороших сестрах (женский род)


Wołacz - звательный падеж

Из названия понятно, что употребляется такая форма когда кто-то кого-то зовет по имени. Формы звательного падежа практически совпадают с предложным, правда пара исключений есть: O panu - panie! O ojcu - ojcze! O chłopcu - chłopcze!
В этом падеже слова женского и мужского родов с окончанием на “-а” получают окончания “-o”: Kolego! Kobieto! Dziewczyno! Wando! А вот у уменьшительных форм существительных женского рода окончание может быть “-u”: Olu! Basiu!

На этом всё. Статья получилась объемная, однако из-за схожести с русским польские падежи не должны быть огромной проблемой. Как видите из примеров, за небольшими исключениями окончания являются логичными на слух для носителей русского. Но, естественно, на некоторые падежи придётся обратить больше внимания. Более подробно о падежах можно узнать в нашем продвинутом курсе грамматики польского.

См. также: Цифры и местоимения  

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

С помощью этой формы вы можете связаться с администраторами сайта. Обратите внимание, что поля обозначенные * обязательны к заполнению!