Разница между Present Perfect и Past Simple

Английский языкКурс грамматики


Вопросы грамматики в английском часто вызывают непонимание русскоговорящих студентов. В особенности это касается разницы между прошедшим простым временем Past Simple и настоящим продолженным временем Present Perfect. Если вы уже прочли статьи об этих временах на нашем сайте, то скорее всего вы понимаете принципиальную разницу между ними. Если нет - тогда вы зашли по нужному адресу!

Кратко напомним:
- у Past Simple при отрицании и постановке вопросов необходимо использовать форму глагола "to do" (делать) в прошедшем времени - "did" и основу глагола, при утверждении достаточно второй формы нужного нам глагола (основа + "-ed" для правильных глаголов либо ищем вторую форму для неправильных глаголов);
- у форм Present Perfect при отрицании, утверждении и постановке вопросов необходимо использовать форму настоящего времени глагола to have (иметь) плюс третья форма нужного нам глагола (основа + "-ed" для правильных глаголов либо ищем и используем третью форму для неправильных глаголов).

Полагаем, что если вы оказались на этой странице вы имеете некое представление об этих временах. Вот почему мы не будем подробно останавливаться на грамматических нюансах. Если же вы что-то подзабыли, то просто перейдите на страницы о Past Simple и Present Perfect на нашем сайте и освежите информацию в памяти ещё раз.

Итак - с грамматикой более менее всё понятно. Но как насчёт их использования? С Past Simple всё кажется очевидным из теории - это простое прошедшее время, которое указывает что действие происходило когда-то в прошлом. К сожалению с Present Perfect не всё так гладко, иногда даже преподаватели английского дают весьма пространные объяснения касательно этого времени. Вот что удалось найти в интернете:
- Present Perfect используется когда действие ещё продолжается;
- Present Perfect используется когда мы говорим о действиях в прошлом;
- Present Perfect используется когда действия случилось в ещё продолжающийся период времени.
Согласитесь - понять что это время выражает после таких пояснений крайне затруднительно. Поэтому давайте рассмотрим разницу между Past Simple и Present Perfect более детально. И начать это делать будет лучше всего с глубокой теории.


Чтобы найти ключ к разгадке стоит задаться простым вопросом - а как мы говорим на родном русском языке? Кратко напоминаем: в русском существуют глаголы совершенного и несовершенного видов. Они различаются тем, что обычно совершенные глаголы указывают на однократность совершаемого действия и не нуждаются в глаголе "быть" для выражения будущего времени, а несовершенные без него в будущем времени не могут быть использованы. Также совершенные глаголы в форме настоящего времени выражают действие в будущем времени, несовершенные - в настоящемм. Обычно все глаголы учителя любят группировать в пару совершенный + несовершенный, например: делать - сделать, учить - выучить, читать - прочитать. Следовательно - по русски если мы говорим "Я читаю книгу" это значит что мы её сейчас прямо читаем. Но сказав "Я прочитаю книгу" мы уже говорим не столько о процессе, который происходит сейчас, а о результате который будет в будущем. Иначе говоря несовершенные глаголы в русском в большей степени указывают на процесс (в примере это было чтение - читаю книгу, буду читать книгу, читал книгу), а глаголы совершенного вида нам показывают результат: я прочитал книгу (и скорее всего больше её читать не буду, т.к. у меня уже отмечено что книга прочитана - есть результат) или я прочитаю книгу (мне не важен факт самого наличия действия, важно то что я планирую закончить её читать и получив этот результат заняться чем-то ещё). Улавливаете разницу?

Ещё раз - в русском языке есть глаголы, которые фокусируются на совершении действия, а есть глаголы которые указывают на результат совершения неких действий. Причем этот результат может быть достигнут в прошлом или ожидаться в будущем. Поэтому совершенные глаголы не имеют формы настоящего времени. И не секрет, что как и во всех индоевропейских языках, в русском и в английском можно выражать совершенность и несовершенность действия.
И вот мы и подошли к главной проблеме, о которой преподаватели английского иногда забывают - английское настоящее совершенное время Present Perfect не имеет своего 100% аналога в русском языке. Как же быть? Как различать ситуации когда нужно использовать Past Simple а когда Present Perfect?

Углубимся в теорию ещё дальше. С точки зрения теории английского языка Past Simple это прошедшее время, а Present Perfect - настоящее. Это значит, что действие описываемое с помощью Past Simple уже 100% произошло. И самое интересное - фраза "Я делал" и "Я сделал" по английски звучат одинаково - "I did", что соответствует форме Past Simple. Внимательный читатель спросит - пардон автор, а где же совершенность действия, где результат в переводе фразы "Я сделал"? Почему Past Simple если действие завершено и более не начнётся? Всё просто - в английском языке завершенность и результат не могут быть абстрактными и существовать сами по себе как факт. Для выражения результата в английском обязательно нужно указывать как минимум один дополнительный ориентир - момент времени когда результат был достигнут. Если этот ориентир указан не был, то значит использование времен семейства Perfect невозможно и для носителя английского это просто действие в прошлом. Наша фраза простая - "I did", нет ничего дополнительного что указывает на момент времени когда действие было совершено, а значит с точки зрения носителя английского ни о какой завершённости речи идти не может. Странно? Ещё бы, но просто подумайте держа в уме этот факт как они ломают голову изучая русский язык с глаголами совершенного вида, которые образуются как попало, да ещё и не имеют форму настоящего времени :)

А теперь самое фажное. Поскольку Present Perfect это настоящее время, то и ориентир для него = данный момент времени или сию секунду. Т.е. всё происходящее, что описывает Present Perfect происходит "for now" - прямо сейчас. Это действие либо началось с данной секунды, либо завершилось и к данной секунде у нас уже есть какой-то результат. Ну и загвоздка в том, что в русском мы такое действие описываем всегда с помощью форм прошедшего времени т.к. выше упоминалось, что русские глаголы совершенного вида имеют только 2 формы - прошедшего и будущего времени. Поэтому формы Present Perfect и переводятся на русский с помощью глаголов прошедшего времени, хотя по сути для носителей английского оно является самым что ни на есть настоящим временем, что и вызывает непонимание у русскоговорящих.

Итак, подытожим - всё происходящее в Present Perfect имеет ориентир "for now". Носители английского в разговорной речи оборот "for now" за ненадобностью опускают, но используя Present Perfect они всегда держат "for now" в уме. И уже сейчас выглядит совершенно очевидным, почему в Present Perfect нужно использовать дополнительно слова "ever (когда-то), never (никогда), already (уже), yet (ещё), not yet (ещё нет), just (только), recently (недавно), before (до), since (с момента как) и др." которые как раз и подчёркивают временной отсчёт "for now". О таких словах кстати часто упоминают преподаватели, но не всегда они могут указать первопричину почему эти слова вообще здесь нужны.

Держа в уме всё вышесказанное взглянем ещё раз на объяснения, которые приводят преподаватели английского о Present Perfect и немного их проапгрейдим:
- Present Perfect используется когда действие ещё продолжается по отношению к данному моменту времени и мы подчёркиваем это как результат;
- Present Perfect используется когда мы говорим о действиях в прошлом, которые привели к результату на данный момент времени;
- Present Perfect используется когда действия случилось в ещё продолжающийся период времени, но на данный момент у нас уже есть результат.
Согласитесь - так пояснения выглядят уже понятнее. А ещё обратите внимание, что в соответствии с вышесказанным в Present Perfect нет смысла использовать фразы "last year" (в прошлом году), "last month" (в прошлом месяце), "last week" (на прошлой неделе) т.к. они не могут быть связаны с "for now". Если вы захотите использовать Present Perfect, то для этого времени необходимо использовать слова, которые можно связать с "for now" по смыслу: "this year, this month, this week".

Обратимся к примерам. Краткий диалог с использование Present Perfect:
- Have you done your homework? (Ты уже сделал своё домашнее задание?)
- Yes, I've just finished my homework (Да, я только что сделал моё домашнее задание).

В диалоге выше показано как можно использовать совершенное время. Причём носители иногда обращают внимание на факт, что вопрос заданный в диалоге как бы намекает им, что отвечающий жульничает и пытается схитрить, скрывая что он что-то уже сделал. Поэтому по их словам в такой ситуации оправдано использование Present Perfect в качестве контрольной проверки правдивости слов отвечающего. Также вы видите, что было использовано слово "just" чётко указывающее, что действие только что закончилось и принесло результат в виде сделанной домашней работы.

То же самое но уже с Past Simple:
- Did you do your homework? (Ты уже делал/сделал своё домашнее задание?)
- Yes, I finished my homework (Да, я сделал/закончил своё домашнее задание).

Фактологически разницы между диалогами почти нет. Но разница огромна в расставлении акцентов - во втором случае не идёт совершенно никакой речи о привязке действий к какому-то моменту времени, говоря лишь о том, что происходило в прошлом. Т.е. если в первом случае было важно что задание сделано только что, то во втором случае важен сам факт что оно вообще сделано, а когда - дело десятое. И несмотря на кажущуюся нам, русскоговорящим завершённость, для англоговорящих это просто действие в прошлом. Поэтому в английском география использования Past Simple намного больше и шире, чем использование совершенных глаголов в русском.

Подытожим: Past Simple всегда выражает действия, произошедшее в прошлом, акцентируя внимание на самом действии (и иногда как нам русскоговорящим кажется на результате) без какого-либо ориентира во времени. А вот Present Perfect описывает только результат в привязке к временному ориентиру "for now", который может служить как окончанием чаще всего неповторяющегося действия к настоящему моменту времени, так и началом неповторяющегося действия с момента времени "for now".

Надеемся что теперь вы чётко уяснили разницу между временами и сможете блеснуть своим английским перед более искушённой публикой а не только перед теми, кто только начинает учить этот язык.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

С помощью этой формы вы можете связаться с администраторами сайта. Обратите внимание, что поля обозначенные * обязательны к заполнению!