Разница между американским и британским английским №4

Английский языкКурс грамматики


Этой статьей мы завершаем рассказ о различиях двух версий английского - британского и американского. Предыдущие статьи вы можете найти здесь, здесь и здесь. Сегодня рассмотрим наиболее интересные и наиболее сложные с точки зрения грамматики различия.

Британский - прилагательные и наречия

В британском варианте иногда допускается использовать прилагательные вместо наречий:
We had some really nice weather.
It certainly doesn't make things any easier.

Американский - прилагательные и наречия

В американском варианте очень часто используют прилагательные вместо наречий:
We had some really nice weather / We had some real nice weather.
It certainly / sure doesn't make things any easier.

Британский - предлоги

В британском варианте использование предлогов часто отличается от американского:
round / around the village.
towards / toward the east.
looking out of the window.
outside the town.

Предлоги времени также имеют различия в британском:
He will be on the road from Tuesday to / till Friday.
They will stay in London until the end of May.

Есть различия в предлогах после слова different:
This car is different from / to the others.

Всё что ниже - различия, которые уже стали устойчивыми британскими фразами:
in Holmes Street
at the weekend, at the weekends
stay at home
a player in a team
ten minutes past four
twenty to seven
write to me
talk to someone
meet someone

Американский - предлоги

В американском варианте способы использования предлогов также часто ставят в тупик:
around the village.
toward the east.
looking out of / out the window.
outside / outside of the town.

В американском чаще используют предлог through:
He will be on the road (from) Tuesday through Friday.
They will stay in California through the end of May.

В американском предлоги после different могут быть иными:
This car is different from / than the others.

А это те же самые фразы, но уже с американским колоритом и предлогами:
on Fifth Avenue
on the weekend, on the weekends
stay home
a player on a team
ten minutes past / after four
twenty to / of seven
write to me / write me
talk to / with someone
meet with someone

Британский - In Case

В британском диалекте in case употребляется в смысле because:
Take an umbrella in case it rains (because it may rain).

Американский - In Case

В американском диалекте in case больше напоминает if - условие:
In case you are unwell you should call the office (if you are unwell).

Британский - Go And

В британском диалекте go and употребляется следующим образом:
I will go and by the tickets

Американский - Go And

В американском диалекте в go and может опускаться and:
I will go and / go by the tickets

Британский - сослагательное наклонение

В британском диалекте в фразах в которых выражается желание наступления события или результата, например I suggest that... или It's important that, используется настоящее простое время Present Simple или should:
John's parents have suggested that he gets a job / that he should get a job
It's important that everything goes / everything should go according to plan

Американский - сослагательное наклонение

В американском диалекте в таких же фразах I suggest that... или It's important that используется форма subjunctive - сослагательное наклонение, выражаемое фразами go или get:
John's parents have suggested that he get a job
It's important that everything go according to plan

Британский - неправильные глаголы

В британском варианте есть свои версии неправильных глаголов, которые в американском варианте считаются правильными. Приводим лишь часть из них:
They burned / burnt the old sofa.
You have spelled / spelt the word wrong.
I dreamed / dreamt the word wrong.
John dived into the water.

Американский - неправильные глаголы

В американском варианте наоборот - неправильные британские становятся правильными, а правильные британские неправильными. Приводим лишь часть из них:
They burned the old sofa.
You have spelled the word wrong.
I dreamed the word wrong.
John dived / dove into the water.

Мы рассмотрели лишь часть всех различий, которые наблюдаются между двумя самыми широкоиспользуемыми на сегодня версиями английского. Надеемся что этот материал поможет вам в понимании английских текстов и в общении с носителями языка.

См. также: Разница между американским и британским английским №1   Разница между американским и британским английским №2  

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

С помощью этой формы вы можете связаться с администраторами сайта. Обратите внимание, что поля обозначенные * обязательны к заполнению!