В статье речь пойдет о двух разновидностях английского - британском и американском, а точнее об их отличиях. И поскольку эти разновидности используют очень часто, мы остановимся на некоторых интересных лексических и грамматических различиях между ними, которые могут быть на первый взгляд не всегда очевидными.
Британский - Present Perfect & Past Simple
В британском варианте Present Perfect выражает недавнее действие и используется особенно часто со словами just, already, yet, а также со словами ever и never.
Примеры:
I have just seen Mary.
Have you ever played handball?
John has washed the car, look!
Американский - Present Perfect & Past Simple
В американском варианте между Present Perfect и Past Simple нет такой разницы, как в британском. Также можно использовать Past Simple со словами ever и never.
Примеры:
I have just seen Mary = I just saw Mary
Have you ever played handball? = Did you ever play handball?
John has washed the car, look! = John washed the car, look!
Британский - Shall
В британском варианте shall иногда используют в будущем времени в первом лице.
Примеры:
I will / shall be here on Sunday.
We will / shall call you tomorrow.
Также в британском shall используют для того, чтобы что-то предложить (чай, кофе и т.п.) или shall we чтобы предложить что-то сделать:
Shall I make the coffee?
Shall we go for a walk?
Американский - Shall
В американском варианте, как правило, shall вообще никогда не используется в будущем времени.
Примеры:
I will be here on Sunday.
We will call you tomorrow.
В американском варианте для того, чтобы что-то предложить (чай, кофе и т.п.) или что-то сделать используют should или would you like:
Should I make the coffee?
Would You like to take a walk?
Британский - отрицания с to have
В британском варианте в отрицаниях с глаголом to have используются обороты и с to do, и без. В прошедшем времени чаще всего вспомогательным глаголом является форма прошедшего времени did от to do:
I haven't got seen enough money.
I don't have seen enough money.
Has John got a car?
Does John have a car?
Американский - отрицания с to have
В американском варианте в качестве вспомогательного глагола выступает исключительно глагол to do. А в прошедшем времени, как и в британском английском, вспомогательным глаголом является форма прошедшего времени did от to do:
I don't have seen enough money.
Does John have a car?
Британский - can't и mustn't
В британском варианте в отрицаниях с can't выражается что-то в принципе невозможное:
I rang but there's no reply. They can't be at home.
Американский - can't и mustn't
В американском варианте в отрицаниях допускается использовать can't и mustn't:
I called but there's no reply. They can't / mustn't be at home.
Британский - needn't и dont need to
В британском варианте в отрицаниях используется оба варианта:
You needn't see the doctor.
You don't need to see the doctor.
Американский - needn't и don't need to
В американском варианте принято использовать лишь don't need to:
You don't need to see the doctor.
Итак, мы выяснили лишь некоторые отличия британского и американского английского. В следующих статьях на эту тему мы продолжим рассмотрение особенностей двух версий английского, с которыми вам возможно придётся иметь дело.