Прилагательные в польском языке

Польский языкУроки и правила польского


В этой статье рассмотрим польские прилагательные, а именно как их нужно располагать в словосочетаниях (перед / после существительного), поговорим о роде прилагательных, единственном / множественном числе, а также о падежах и окончаниях.

Прилагательные - это части речи, которые описывают характеристики существительного. Это могут быть свойства людей, животных, вещей и событий Прилагательные меняются по типам, числам и падежам. Вопросы, на которые прилагательное отвечает, как правило совпадают с вопросами, на которые отвечают русские прилагательные - какой (jaki), какая (jaka), какое (jakie). Примеры: dobry obiad (хороший обед), zielona trawa (зеленая трава), stare drzewo (старое дерево).

В польском языке единственное число имеет три рода: мужской, женский и средний, в то время как во множественном числе есть два рода: мужской и не мужской. Прилагательное, определяющее данное существительное, принимает окончание, соответствующее типу определяемого существительного.


Расположение прилагательного и существительного в словосочетаниях

Прилагательное в польском, в отличие от русского, может располагаться перед существительным и после него. Часто это зависит от содержания всего выражения. Изменение места прилагательного может измененить смысл выражения или значение прилагательного. Бывает что расположение прилагательного строго определено и изменение места в принципе невозможно, либо это влечёт за собой изменение смысл всей фразы.

Качественные прилагательные как правило ставят перед существительным к которому они отнсятся. Кроме этого относительные прилагательные, выражающие какую-то характеристику или свойство объекта в переносном смысле тоже стоят впереди существительных: romantyczny wieczór (романтический вечер), klasyczne buty (классические туфли), nowoczesne mieszkanie (новая квартира). Расположение прилагательных в прямом значении часто зависит от противопоставления этого предмета другим либо в случае его какой-то характеристики/описания. При противопоставлении прилагательное выражает свойства предмета и прилагательное может стоять после существительного. Если противопоставления нет, то прилагательное нужно ставить перед существительным. Т.е. во многих словосочетаниях можно видеть прилагательное стоящее перед существительным когда противопоставление не является существенным или это констатация факта, а также стоять после него, если нужно подчеркнуть противопоставление. Примеры:
Wino ekskluzywne (Эксклюзивное вино - противопоставление другим винам)
Pan pił ekskluzywne wino (Господин пил эксклюзвное вино - констатация факта)

Waluta obca (Иностранная валюта - противопоставление другим валютам)
Zmienił obcą walutę w kantorze (Поменял иностранную валюту в обменнике)

Бывает что одни и те же прилагательные в зависимости от контекста могут стоять как впереди, так и после существительного: dzień świąteczny (праздничный день) - świąteczny nastrój (праздничное настроение). Но если вы сравниваете свое настроение в прошлом и теперяшнее, то не будет ошибочным выражение nastrój świąteczny как противопоставление теперяшнего вашего настроения тому, что было ранее.

Прилагательное ставится после существительного в сложных названиях или в терминах. В таких ситуациях противопоставление заложено в смысл фраз и прилагательное своё место не меняет: koncert symfoniczny (симфонический концерт), bilet autobusowy (автобусный билет), urząd pocztowy (почтовое отделение).

В некоторых случаях когда в выражениях прилагательное находится строго после существительного допускается менять его место, т.е. располагать впереди. В таких случаях перевод фразы меняет свой смысл а само прилагательное имеет уже качественное значение. Например: literatura piękna (художественная литература - термин и определение части литературы) - piękna literatura (хорошая литература - уже не термин а качественное значение какой-то книги или группы книг), aktor komiczny (актер играющий только в комедиях и никогда в трагедиях) - komiczny aktor (актер который в какой то ситуации показался смешным).

Надеемся что теперь вы имеете представление о месте прилагательных в словосочетаниях. Далее поговорим о падежах, а точнее о прилагательных в польских падежах.


Падежи прилагательных

Как и существительные, прилагательные могут изменяться по падежам. Далее рассмотрим падежи польских прилагательных, чтобы увидеть какая разница существует между польскими и русскими окончаниями в разных падежах.


Именительный падеж (Mianownik)

В именительном падеже единственного числа прилагательные мужского рода имеют окончание –y или –i (после согласных –k и –g). Прилагательные женского рода принимают окончание –a, а среднего окончание –e или –ie (после согласных –k и –g).

Во множественном числе прилагательные отвечают на вопрос jakie? (какие). Кроме этого прилагательные не мужского рода имеют окончание –e или –ie (после согласных - k и –g), например: nowe studentki, czarne koty, polskie pierogi, wysokie kobiety. А прилагательные мужского рода имеют окончание -i (с основой на мягкий согласный) или -y (с основой на g, k, r) с чередованием согласных:
wysoki (высокий) - wysocy (высокие)
tęgi (плотный) - tędzy (плотные)
chory (больной) - chorzy (больные)

Прилагательные с основой на твердый согласные имеют окончание -y, при этом чередований согласных нет.


Родительный падеж (Dopełniacz)

Отличительной особенностью родительного падежа в польском является то, что он используется только в случаях отрицания. В этом падеже прилагательные отвечают на вопросы jakiego? (какого) jakiej? (какой). Окончания в единственном числе у прилагательных мужского и среднего рода в этом падеже -ego (polskiego, nowego), а у прилагательных женского рода -ej (polskej, nowej). Во множественном числе у прилагательных с основой на твердый согласный используется окончание -ych (nieświeżych, niemiłych). Если основа имеет в конце мягкий согласный или g, k, то используется окончание -ich (hiszpańskich, długich).


Дательный падеж (Celownik)

Слова этом падеже отвечают на вопросы komu? (кому?) и czemu? (чему?). Что касается прилагательных, то в единственном числе окончания женского рода -ej полностью совпадают с окончаниями в родительном падеже (polskej, nowej). У прилагательных мужского и среднего рода используется окончание -emu (polskiemu, nowemu). Во множественном числе прилагательные с основой на твердый согласный имеют окончание -ym (nowym, nieświeżym), а с основой на мягкие и g, k имеют окончание -im (hiszpańskim, długim).


Винительный падеж (Biernik)

Прилагательные в этом падеже очень похожи на прилагательные в именительном и родительном падежах, несмотря на то, что отвечают на вопросы jakiego? (какого), jaki? (какой), jaką?(какую), jakie?(какие). В единственном числе у одушевленных прилагательных мужского рода окончания совпадают с окончаниями в родительном падеже (polskiego, nowego), у неодушевленных - с окончаниями в именительном падеже (polski, nowy). У прилагательных среднего рода окончания в 100% случаев аналогичны формам в именительном падеже (dobre, polskie, nowe). Прилагательные женского рода имеют окончание -ą (ciekawą, piękną, nową).
Что касается множественного числа: мужская форма у одушевленных прилагательных имеет такие же окончания как и в родительном падеже (polskih, nowyh), а прилагательные не мужского рода имеет те же формы, что и прилагательные в именительном падеже (nowe, polskie).


Творительный падеж (Narzędnik)

Для прилагательных этого падежа типичными являются вопросы jakim? (с каким), jaką? (с какой), jakimi? (с какими)? Что до окончаний то с ними ситуация следующая: для слов единственного числа мужского и среднего рода используются окончания -im (polskim) если основа оканчивается на мягкую согласную, либо -ym (nowym) если основа имеет в конце твердую согласную. Женский род - полная аналогия с винительным падежом, для них действительно окончание -ą (ciekawą, piękną, nową). Во множественном числе если основа на твердую согласную, то используется окончание -ymi (nowymi, dobrymi), с основой на мягкий и g, k используется окончание -imi (polskimi).


Предложный падеж (Miejscownik)

Отвечая на вопросы jakim? (каким), jakiej? (какой) и jakich? (каких), прилагательные в предложном падеже имеют совпадения с формами других падежей, вследствие чего они повторяют их окончания. Так в единственном числе в мужском и среднем роде используются окончания -im (polskim) если основа оканчивается на мягкую согласную, либо -ym (nowym) если на твердую согласную как и в творительном падеже. В женском роде повторяется окончание -ej (polskej, nowej) как в родительном/дательном падежах. Во множественном числе мы встречаемся с окончанием -ych (nieświeżych, niemiłych) у прилагательных с основой на твердый согласный. Ну а если основа имеет мягкий согласный или g, k в конце, то нужно употреблять окончание -ich (hiszpańskich, długich).

На этом всё. Надеемся что сравнив польские прилагательных с русскими вы поняли или по крайней мере почувствовали разницу и сможете без проблем закрепить её на практике в устной речи или в польских текстах.

Вы всё поняли? Проверьте себя: Тренировка польских прилагательных  

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

С помощью этой формы вы можете связаться с администраторами сайта. Обратите внимание, что поля обозначенные * обязательны к заполнению!